Юридический перевод текста - требует понимания юридических понятий и знания специфической терминологии. Для перевода текста применяется особый стиль изложения, учитываются различия в правовых системах разных государств.
Возможно, Вас также заинтересует проставление штампа; апостиль на решение суда
На конечную стоимость перевода юридических текстов влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.
Услуга | Цена |
Перевод юридических текстов с английского, немецкого и др. европейских языков на русский | от 600 руб. |
Перевод юридических текстов с русского на английский, немецкий и др. европейские языки | от 550 руб. |
Перевод юридических текстов с китайского, японского, корейского и др. восточных языков на русский | от 750 руб. |
Перевод юридических текстов с русского на китайский, японский, корейский и др. восточные языки | от 900 руб. |
Языки перевода полный список |
|
Перевод таможенной, экспортной декларации | от 600 руб. |
Перевод коносаментов | от 600 руб. |
Перевод сертификата соответствия | от 700 руб. |
Перевод судебных и юридических заключений | от 600 руб. |
Перевод решений суда | от 600 руб. |
Перевод устава и учредительных документов | от 600 руб. |
Перевод договоров и контрактов | от 650 руб. |
Верстка | 250 руб. |
Нотариальное заверение перевода документа | 1000 руб. |
Консульская легализация | от 3900 руб. |
Проставление апостиля | от 3000 руб. |
Заверение перевода печатью бюро переводов | 150 руб. |
Курьерская доставка по СПб | от 500 руб. |
Для того, чтобы заказать юридических текстов в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить скан документа на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал документа по адресу: Санкт-Петербург, Невский проспект д.151, 1-й этаж (станция метро площадь Александра Невского) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода юридических текстов уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.
Перевод судебной документации, прошений, исков, решений, заключений, кассационных жалоб и показаний свидетелей необходим в случае обращения в международные суды или участия иностранцев, не говорящих на русском, в судах на территории России.
Мы предоставляем переводчиков для работы в ходе судебных заседаний, поскольку по законам РФ, стороны судебного разбирательства и третьи лица, не понимающие или не говорящие на официально принятом языке судопроизводства, должны быть обеспечены правом выступать, заявлять ходатайства и подавать жалобы на родном языке при содействии профессионального судебного переводчика.
Для выполнения перевода важно знание юридической базы страны, на чей язык выполняется перевод. Чтобы избежать неверного или двусмысленного толкования, юридический перевод выполняется в четком соответствии нормам делового и официального стиля.
Бюро переводов ARTSБЮРО выполняет профессиональный юридический перевод документов с любых языков и на любые языки. Мы имеем богатый опыт перевода организационно-правовых документов. Специфика юридического перевода предполагает наличие у переводчика знания юридической терминологии и опыта работы в правовой сфере, что подразумевает наличие не просто лингвистического, но и юридического образования.
По необходимости, письменный юридический перевод может быть нотариально заверен, проведен через консульскую легализацию или апостилирован.