Оказываем услуги по сурдопереводу в Санкт-Петербурге. Для заказа сурдопереводчика необходимо оформить заявку на нашем сайте, либо позвонить по телефону с указанием необходимой информации для осуществления данного процесса. Услуга сурдопереводчика необходима для общения слабослышащих людей в государственных и лечебных госучреждениях, участия в совещаниях, деловых мероприятиях, конференциях, нотариальных сделках с недвижимостью устной речи на язык жестов и наоборот.
Сурдоперевод или (язык жестов) объединяет использование мимики, жестов и артикуляции. В Новой Зеландии и Исландии этому языку даже присвоен статус второго государственного, ввиду проживания в них большого количества людей с отсутствием слуха (глухонемых), постоянно пользующихся языком жестов в повседневном общении. В мире с его помощью общаются миллионы людей, а сурдопереводчики выполняют функцию посредников в общении между глухими и слабослышащими людьми со всем остальным миром. Число жизненных ситуаций, в которых неслышащим людям требуется такая помощь, огромна.
На конечную стоимость услуг сурдопереводчика влияет место, время и сроки выполнения заказа
Услуга | Цена |
Стоимость услуги сурдоперевода (за 1 час) | 1500 руб. |
Нотариальное заверение перевода | 900 руб. |
Заверение перевода печатью бюро переводов | 150 руб. |
Курьерская доставка по СПб | от 500 руб. |
Для того, чтобы заказать услуги по сурдопереводчику в ARTSБЮРО, Вам необходимо связаться с нами по телефону +7 (812) 716-96-62 или отправив сообщение на e-mail info@artsburo.ru. Обращаем Ваше внимание что минимальный заказ на услуги сурдопереводчика составляет 3 часа.
Сурдоперевод подразделяют на жестовый и знаковый языки. При этом бывает несколько жестовых языков в стране, имеющий один словесный, и - наоборот. Чтобы сделать простым общение неслышащих людей различных стран и разных национальностей, был создан Международный язык жестов. Еще есть специализированный знаковый язык, дактология. Он позволяет донести слово, изображая руками его побуквенно. Этот метод чаще всего используется для передаче редких слов, наименований, имен и фамилий и т.п., которым не находится аналогов в иностранном языке.
Специалист по сурдопереводу обязан соблюдать определенные ограничения. Ему запрещается иметь яркий маникюр, носить выделяющиеся украшения. Он облачается в темную одежду, чтобы обеспечить легкое восприятие жестов аудиторией или клиенту. Важна четкая артикуляция, позволяющая легко читать по губам переводчика. В каждой стране имеются свои языки и специфика такого перевода. Поэтому сурдопереводчику, получившему образование в одной стране, для работы в другом государстве, нужно пройти там переквалификацию.
Впервые в России стали обучать сурдопереводчиков, которых называли в то время называли «читчиками жестов», в начале 19 века. Императрица Мария Федоровна открыла школу сурдопереводчиков в Павловске, пригласив к преподаванию квалифицированных французских специалистов, заложивших основу российской сурдопедагогики. Но лишь в 1926 году в СССР было создано Всероссийское общество глухих , а через три года на его втором съезде обсуждалась тема организации сурдоперевода для них. И только более чем через 30 лет, в 1992 году профессия сурдопереводчика официально появилась в государственном перечне должностей. Для работы в этом направлении недостаточно среднего образования, требуется высшее.
Наше бюро переводов окажет помощь в организации сурдоперевода при проведении переговоров, общении с госструктурами, медиками, представлении интересов в суде и т.п.