Бюро переводов ARTSБЮРО предлагает услугу перевода видео и аудио с турецкого, китайского, японского и др. языков на русский.
Помимо ставших традиционными услуг перевода текстов и устного перевода мы готовы выполнить аудио переводы (речи, обучающие материалы, аудиокниги, рекламные ролики, репортажи, песни) и перевод видео-материалов (реклама и презентационные видеоролики, кинофильмы, мультфильмы), также транскрипцию аудиозаписей.
На конечную стоимость перевода с аудио и видео носителей влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.
Услуга | Цена (за 1 минуту) |
Перевод аудио/видео с английского, немецкого и др. европейских языков на русский | от 390 руб. |
Перевод аудио/видео с русского на английский, немецкий и др. европейские языки | от 420 руб. |
Перевод аудио/видео с китайского, японского, корейского и др. восточных языков на русский |
от 750 руб. |
Перевод аудио/видео с русского на китайский, японский, корейский и др. восточные языки |
от 900 руб. |
Языки перевода полный список |
|
Верстка | 300 руб. |
Нотариальное заверение перевода документа | 800 руб. |
Заверение перевода печатью бюро переводов | 150 руб. |
Курьерская доставка | от 300 руб. |
Стоимость первичного этапа перевода аудио или видео: расшифровки звуковой дорожки и набора теста складывается из языка назначения, временной продолжительности звуковой дорожки и темпа речи. Стоимость второго этапа, т.е. письменного перевода текста совпадает с ценой регулярного письменного перевода.
В том случае, когда требуется произвести дубляж или закадровый перевод материала,- создание новой звуковой дорожки на целевом языке, либо добавить субтитры стоимость зависит от технических параметров и индивидуальных особенностей проекта. Часто при переводе аудио и видео не только допускается, а является неизбежным применение средств достижения эквивалентности перевода, предусматривающих намеренный отказ от структурного и семантического параллелизма исходника и перевода,- т.н. транскрипто-трансформация. Мы обеспечиваем соответствие перевода аудио и видео реалиям современности целевого языка, не используем машинный перевод, предоставляем широкий выбор иностранных дикторов-переводчиков, являющихся носителями языка, включая азиатские и восточные.
Для того, чтобы заказать переводаудио/видео в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить файл на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал записи по адресу: Санкт-Петербург, Невский проспект д.173, 2 этаж (станция метро площадь Александра Невского) и произвести оплату. Стоимость срочного оформления перевода уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.
Перевод аудио и видео материалов комбинирует в себе устный и письменный перевод. Это весьма ответственная и кропотливая работа. Для хорошего перевода аудиодорожки необходимо не только быть профессиональным письменным переводчиком, но и иметь хороший слух, навыки аудирования и интерпретации аудиоматериала. Такой вид перевода имеет спрос, как в бизнесе, так и в сфере образования и киноиндустрии.
Аудио перевод звуковой дорожки, как правило, подразумевает промежуточным этапом расшифровку оригинала, которая также может представляться как отдельная услуга. Транскрипция или расшифровка речи являет собой конвертацию информации из звукового вида в письменный. Заказчик получает текст перевода в письменном виде с пометкой таймкодов (временных интервалов), который также может быть разведен по ролям. Транскрипция позволяет в случае необходимости произвести дальнейшую озвучку перевода аудио- и видео- записей профессиональными актёрами, носителями языка.
Перевод аудио- или видео- записей выступлений, презентаций, тренингов требует специальных профнавыков, внимания и грамотности, умения интерпретировать мысли, стоящие за словами и интонационными акцентами.