Бюро переводов ARTS
выполнит синхронный перевод с/на китайский, английский, японский, немецкий, и др. языки на русский.
Уважаемые клиенты при оформлении заявки на перевод, просим указать место и время проведения мероприятия
Синхронный перевод - это высший пилотаж в мире лингвистики. Переводчик-синхронист работает одновременно со спикером, с задержкой всего в несколько секунд. Он находится в звукоизоляционной кабине, слушает речь через наушники и сразу же переводит ее в микрофон. Участники мероприятия, надев наушники, слышат четкий перевод на своем языке в реальном времени.
Это интенсивная работа, требующая предельной концентрации. Поэтому синхронисты работают в паре, сменяя друг друга каждые 20-30 минут. Главная ценность синхронного перевода — экономия времени и сохранение динамики события. Выступление не прерывается на паузы для перевода, а международная аудитория воспринимает информацию без задержек.
Синхронный перевод позволяет слушателям воспринимать информацию в режиме реального времени, создавая эффект присутствия и вовлеченности. Это особенно важно для динамичных мероприятий, где важна скорость и точность понимания.
Закажите синхронный перевод прямо сейчас и получите надежного партнера для вашего международного бизнеса. Мы предлагаем конкурентные цены и индивидуальный подход к каждому клиенту. Инвестируйте в успех вашего бизнеса – выберите синхронный перевод!
В таблице указана базовая стоимость синхронного перевода. На конечную стоимость услуг переводчика влияет срочность выполнения заказа и язык перевода.Минимальный заказ 3 часа.
| Услуга | Цена |
| Устный синхронный перевод. Английский, немецкий, французский, испанский и др европейские языки | от 3000 руб. |
| Устный синхронный перевод. Китайский, японский, корейский и др. восточные и азиатские языки | от 5900 руб. |
| Устный перевод | от 1000 руб. |
| Последовательный перевод | от 1000 руб. |
| Языки перевода полный список |
|
Для того, чтобы заказать синхронный перевод в ARTS, Вам необходимо предоставить информацию о мероприятии: дата, время, место проведения, характер мероприятия, количество аудитории, язык перевода на почту info@artsburo.ru или по тел. +7 (812) 716-96-62.
Синхронный перевод проходит в режиме реального времени и оратору не приходится делать паузы между фразами, все участники одновременно слышат перевод на своём языке без задержек. Синхронный перевод можно вести одновременно для любого количества языковых пар по лингвистическому составу аудитории.
Синхронные переводчики это специалисты высочайшего класса. Процесс синхронного перевода требует сильной концентрации, ввиду чего синхронисты работают парами, сменяя друг друга через полчаса работы. Для качественного проведения синхронного перевода необходима предварительная подготовка переводчиков перед мероприятием, предоставление тезисов и материалов докладов, презентаций, речей в наиболее возможном подробном виде. Заранее происходит обсуждение и согласование сокращений и спецтерминологии, относящихся к сфере докладов.
Выбор надежного провайдера услуг синхронного перевода — это залог успеха вашего проекта. Важно учитывать не только стоимость услуг, но и квалификацию переводчиков, опыт компании, использование современных технологий в процессе перевода.
Важно учесть, что синхронный перевод требует наличия в помещении прохождения мероприятия спецоборудования, либо его аренды и установки. Это система синхронного перевода, которая бывает стационарная или беспроводная и представляет собой будку с оборудованием для синхронного перевода, состоящей из двух пар наушников и микрофона. Всем слушателям же выдаются наушники либо мобильные приемники. Каждый синхронист во время выполнения перевода выступления сидит в кабине,- в наушниках со звукоизоляцией,- чтобы свой голос не мешал слушать речь оратора. Все это обуславливает высокую стоимость данной услуги, причем она зависит и от языковых пар перевода: самые дорогие здесь ближневосточные языки, китайский и японский.
Еще одной разновидностью синхронного перевода является шушатаж, т.е. "нашептывание". В этом варианте переводчик находится рядом с человеком, для которого выполняет перевод речи выступающего. При этом не используется микрофон, а звук переводчик воспринимает непосредственно из зала или трибуны, не пользуясь наушниками.
Мы находимся в центре Санкт-Петербурга, принимаем заказы по всей России и за её пределами. Нам доверяют частные лица, юридические компании, госструктуры. Гарантируем качественный результат и индивидуальный подход к каждому клиенту.
Обратившись в бюро переводов ARTSBURO
, вы можете быть уверены в точности и легитимности ваших документов. Мы предлагаем оперативные сроки выполнения работ и учитываем все нюансы требований как местных, так и международных стандартов.
Адрес:
Санкт-Петербург, Невский пр., дом 151, 1 этаж, офис 5
Контактный телефон:
+7 (812) 716-96-62
+7 (901) 316-96-62
E-mail:
info@artsburo.ru
artsburo@mail.ru
Режим работы:Пн–Пт: с 10:30 - 19:30
Сб-Вс: выходные