Бюро переводов «ARTS» предлагает услугу перевода справки с места работы с/на английский, русский, китайский, турецкий языки с нотариальным заверением.
Возможно, Вас также заинтересует письменный перевод; перевод документов на визу
Справки с работы бывают разных видов: о занимаемой должности, зарплате или доходах на официальном месте работы, об отпуске с сохранением заработной платы и должности. Для разных целей пребывания за границей требуются разные справки, но в любом случае производится перевод справки с работы на язык страны назначения и его заверяют нотариусом.
Справка на русском языке печатается на официальном бланке организации где Вы работаете. В ней указывается следующее: дата, место и входящий номер, ваша должность, размер зарплаты за месяц или годовой, дата начала работы и номер приказа о зачислении, утверждение факта продолжения работы по нынешнее время, дата выдачи. Справка заверяется подписью гендиректора и главбуха и на нее ставится печать фирмы работодателя.
На конечную стоимость нотариального перевода справки с места работы влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.
| Услуга | Цена |
| Перевод справки с места работы | 600 руб. |
| Нотариальное заверение перевода документа | 1100 руб. |
| Заверение перевода печатью бюро переводов | 150 руб. |
| Проставление апостиля | 3000 руб. |
| Перевод документов | от 550 руб. |
| Курьерская доставка по СПб | 500 руб. |
Для того, чтобы заказать перевод справки с места работы с нотариальным заверением в бюро ARTS
, Вам необходимо отправить скан документа на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал документа по адресу: Санкт-Петербург, Невский проспект д.151, 1-й этаж (станция метро площадь Александра Невского) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода справки уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.
В среднем процесс нотариального перевода занимает от 2-х часов, хотя в некоторых случаях может занять больше времени.
Да. Если справка адресована иностранному учреждению (посольство, университет, работодатель, больница), перевод обязателен. Большинство организаций принимают документы только на государственном языке своей страны (английский, немецкий, французский и т.д.) или на английском
Профессиональным переводчиком с последующим нотариальным заверением подлинности его подписи.
Нотариальное заверение обязательно, если справка подается в: Суды, прокуратуру, полицию (РФ или зарубежом)., ЗАГС (для смены имени, регистрации брака с иностранцем).,Иммиграционные службы (ВНЖ, ПМЖ, гражданство)., ВУЗы РФ (при поступлении иностранцев). Если справка просто для ознакомления (например, для иностранного врача на частном приёме) - нотариус не нужен.
Нет. Нотариус заверяет перевод, только если переводчик имеет при себе диплом о переводческом образовании (или нотариус сам является переводчиком). Нотариус не может заверить перевод, сделанный вами лично, так как он не может подтвердить вашу квалификацию.
Да. Медицинские справки (форма 086/у, справка о прививках, из наркодиспансера) часто требуют нотариально заверенный перевод + иногда апостиль (для стран Гаагской конвенции). Используйте стандартную медицинскую терминологию..
Главный совет: Перед заказом перевода точно выясните у организации, куда подаете справку: нужен ли нотариус, апостиль, достаточно ли электронной копии, и принимают ли они переводы от конкретного бюро.
© 2026 Информация на странице носит справочный характер. Для точного расчета стоимости и сроков обратитесь к специалисту.
Возможно, Вас также заинтересует Перевод справки с места жительства