Перевод аудио и видео

Бюро переводов ARTSБЮРО предлагает услугу перевода видео и аудио с турецкого, китайского, японского и др. языков на русский.

Помимо ставших традиционными услуг перевода текстов и устного перевода мы готовы выполнить аудио переводы (речи, обучающие материалы, аудиокниги, рекламные ролики, репортажи, песни) и перевод видео-материалов (реклама и презентационные видеоролики, кинофильмы, мультфильмы), также транскрипцию аудиозаписей.

.

Стоимость услуги - 390 руб./1мин. Оформите заявку на сайте, мы свяжемся с вами в ближайшее рабочее время и ответим на все интересующие вопросы.

Стоимость перевода аудио/видео файлов

На конечную стоимость перевода с аудио и видео носителей влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.

Услуга Цена (за 1 минуту)
Перевод аудио/видео с английского, немецкого и др. европейских языков на русский от 390 руб.
Перевод аудио/видео с русского на английский, немецкий и др. европейские языки от 420 руб.
Перевод аудио/видео с китайского, японского, корейского и др. восточных языков на русский
от 750 руб.
Перевод аудио/видео с русского на китайский, японский, корейский и др. восточные языки
от 900 руб.
Языки перевода полный список
Верстка 250 руб.
Нотариальное заверение перевода документа 600 руб.
Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб.
Курьерская доставка по СПб 300 руб.

Стоимость первичного этапа перевода аудио или видео: расшифровки звуковой дорожки и набора теста складывается из языка назначения, временной продолжительности звуковой дорожки и  темпа речи. Стоимость второго этапа, т.е. письменного перевода текста совпадает с ценой регулярного письменного перевода.

В том случае, когда требуется произвести дубляж или закадровый перевод материала,- создание новой звуковой дорожки на целевом языке, либо добавить субтитры стоимость зависит от технических параметров и индивидуальных особенностей проекта. Часто при переводе аудио и видео не только допускается, а является неизбежным применение средств достижения эквивалентности перевода, предусматривающих намеренный отказ от структурного и семантического параллелизма исходника и перевода,- т.н. транскрипто-трансформация. Мы обеспечиваем соответствие перевода аудио и видео реалиям современности целевого языка, не используем машинный перевод, предоставляем широкий выбор иностранных дикторов-переводчиков, являющихся носителями языка, включая азиатские и восточные.

Как заказать перевод аудио и видео файлов

Для того, чтобы заказать перевод аудио/видео в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить файл на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал записи по адресу Загородный проспект дом 2 (станция метро Владимирская) и произвести оплату. Стоимость срочного оформления перевода уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.

preimushestva.jpg

Перевод аудио и видео материалов комбинирует в себе устный и письменный перевод. Это весьма ответственная и кропотливая работа. Для хорошего перевода аудиодорожки необходимо не только быть профессиональным письменным переводчиком, но и иметь хороший слух, навыки аудирования и интерпретации аудиоматериала. Такой вид перевода имеет спрос, как в бизнесе, так и в сфере образования и киноиндустрии.

Технология перевода аудио и видео

Аудио перевод звуковой дорожки, как правило, подразумевает промежуточным этапом расшифровку оригинала, которая также может представляться как отдельная услуга. Транскрипция или расшифровка речи являет собой конвертацию информации из звукового вида в письменный. Заказчик получает текст перевода в письменном виде с пометкой таймкодов (временных интервалов), который также может быть разведен по ролям. Транскрипция позволяет в случае необходимости произвести дальнейшую озвучку перевода аудио- и видео- записей профессиональными актёрами, носителями языка.

Перевод аудио- или видео- записей выступлений, презентаций, тренингов требует специальных профнавыков, внимания и грамотности, умения интерпретировать мысли, стоящие за словами и интонационными акцентами.

Список элементов пуст