Перевод свидетельства о смерти

Бюро переводов ARTSБЮРО предлагает услугу перевода свидетельства о смерти с нотариальным заверением.

Переведем свидетельства о смерти полученные в иностранных государствах на русский, а также свидетельства полученные в РФ на иностранные языки в кратчайшие сроки.

400 руб.
Заказать услугу
Задать вопрос
Мы свяжемся с вами для уточнения формы оплаты и способа доставки заказа

Стоимость перевода свидетельства о смерти с нотариальным заверением

На конечную стоимость перевода свидетельства о смерти влияет срочность выполнения заказа и язык перевода. Мы также можем доставить заказ курьером для экономии вашего времени.

Услуга Цена
Перевод иностранного свидетельства о смерти на русский
400 руб.
Перевод российского свидетельства о смерти на английский. немецкий, французский и тд 400 руб.
Нотариальное заверение перевода документа 600 руб.
Заверение перевода печатью бюро переводов 150 руб.
Проставление апостиля на свидетельство о смерти 1300 руб.
Восстановление свидетельства о смерти  от 2300 руб.
Курьерская доставка по СПб 300 руб.
Доставка по России по согласованию
Доставка в иностранные государства по согласованию

Как сделать нотариальный перевод свидетельства о смерти

Для того, чтобы заказать перевод свидетельства о смерти с нотариальным заверением в ARTSБЮРО, Вам необходимо отправить скан документа на почту info@artsburo.ru либо предоставить оригинал документа по адресу Загородный проспект дом 2 (станция метро Владимирская) и произвести оплату. Документы будут готовы на следующий день. Стоимость срочного оформления перевода свидетельства о смерти уточняйте по тел. +7 (812) 716-96-62.

preimushestva.jpg

Перевод свидетельства о смерти нотариально требуется в следующих случаях:

  • Для осуществления репатриации покойного;
  • Для оформления документов на выезд ребенка покойного за рубеж;
  • Для оформлении наследства за границей и т.д.

Особенности нотариального перевода свидетельства о смерти

Перевод свидетельства о смерти обычно сопряжено с сильными душевными переживаниями. Родственникам умершего не нужен дополнительный стресс, вызванный работой с некомпетентными специалистами, результатом работы которых будет отказ в приеме перевода свидетельства в государственных органах  из-за ошибок в тексте или в оформлении.

Как и многие другие официальные бумаги, перевод свидетельства о смерти требует профессионального подхода. Основными критериями качества в данном случае являются максимальное соответствие исходному документу, правильная транслитерация имен собственных, адресов и т..д. Нотариальное заверение перевода требуется для придания переводу юридической силы и требуется в большинстве государственных органов.

Процесс перевода состоит из нескольких этапов:

  • Оригинал документа ксерокопируется и отдаётся заказчику
  • Делается перевод копии свидетельства о смерти
  • Документ оформляется для нотариального заверения и отдаётся юристу, который проставляет удостоверение

В обязательном порядке перевод свидетельства о смерти скрепляется личной подписью специалиста, который с ним работал. В результате всех действий клиент в максимально короткие сроки оформляет документацию, поскольку ему не приходится самому ехать к нотариусу с риском, что тот откажется от заверения.

Возможно, Вас также заинтересует перевод аттестата о среднем образовании


Заказать услугу